Hành Trình Tới Các Cõi Bên Kia Cái Chết – Phần II

Nguyên tác: DELOG: Journey to Realms Beyond Death Delog Dawa Drolma – Xuất bản năm 1995

Richard Barron dịch sang Anh ngữ từ tiếng

Tây Tạng dưới sự hướng dẫn của Đức Tôn Quý Chagdud Tulku Rinpoche – Bản dịch Việt ngữ của Liên Hoa

2- NHỮNG QUÁN CHIẾU TRONG TẤM GƯƠNG PHA LÊ SÁU CÕI BẤT TỊNH

Xin đảnh lễ Đức Avalokiteshvara, đấng cao quý của thế giới

Ngàn cánh tay của Ngài là ngàn đại đế;

ngàn con mắt Ngài là ngàn vị Phật của thời đại may mắn này.

Ngài xuất hiện trong bất kỳ phương cách nào cần thiết để thuần hóa chúng sinh.

Con đảnh lễ Đức Avalokiteshvara cao quý và siêu phàm.

Con đảnh lễ Ngài, đấng che chở chúng con thoát khỏi tám nỗi sợ hãi;[1]

Con đảnh lễ Ngài, đấng dẫn dắt chúng con trên con đường tới các cõi cao hơn;

Con đảnh lễ Ngài, đấng đưa dẫn chúng con tới sự giải thoát.

Con đảnh lễ Đức Tara, với Ngài mọi mối liên hệ đều có ý nghĩa.

Sắc thân vinh quang của các Ngài hợp nhất tất cả chư Phật;

Các Ngài là tinh túy đích thực của Đức Kim Cương Trì;

Các Ngài là cội gốc của Tam Bảo.

Con đảnh lễ các bậc đạo sư.

Bằng sự kính lễ, cúng dường, sám hối,

hoan hỉ trước công đức của người khác, khuyến thỉnh các bậc thầy giảng dạy và khẩn cầu chư Phật hiển lộ trong thế giới,

bất kỳ đức hạnh nhỏ bé nào con có thể tích tập

con hồi hướng cho sự giác ngộ siêu việt vô song.

Giờ đây Kundun Rinpoche, bậc có linh kiến về Phật Pháp,

hai tulku cực kỳ quý báu[2],

những bậc cha mẹ tốt lành đã sanh ra tôi, và những người khác

đã liên tục thúc giục tôi, cho tới khi tôi không thể phớt lờ họ,

và vì thế tôi viết ra những điều chỉ là một giọt nước trong đại dương.

Tôi, cô gái khiêm tốn này là Dawa Drolma,

đã phát khởi động lực thanh tịnh và đi vào cửa Pháp,

Tôi đã từ bỏ cách hành xử xấu xa và những hành vi ác hại, vô đạo đức.

Tôi đã cúng dường Tam Bảo càng nhiều càng tốt

và bố thí cho hành khất bất kỳ thứ gì tôi có thể.

Tôi đã làm bất kỳ tinh tấn nào để thực hành đức hạnh.

Khi đã vứt bỏ những thái độ xấu, tôi chỉ nỗ lực trong những cách thế bi mẫn.

Một số người nói: “Đây là một sự tái sanh may mắn”,

và tự đặt mình vào hàng ngũ những đệ tử trung thành và sùng mộ của tôi.

Những người khác nói: “Cô ta không phải là một vị trời cũng chẳng phải là một quỷ ma”.

Dù họ giải thích cho tôi, nhưng khó coi những gì họ nói là sự thật.

Trong bất kỳ trường hợp nào, tôi là một cô gái ít ham muốn và nhu cầu.

Tôi không có những hy vọng được nổi tiếng.

Tôi không có sức mạnh để mang vác gánh nặng của một nữ anh hùng đang tìm kiếm một địa vị cao ngất.

Tôi không khao khát của cải hay kiếm tìm để có được ngay cả một sợi chỉ.

Tôi không ước muốn thuyết giảng, và thiếu hẳn một cái miệng lanh lợi và cái lưỡi dí dỏm.

Tuy nhiên, với tâm hoàn toàn thanh tịnh và vị tha

tôi có cảm tưởng rằng mình có thể ảnh hưởng tâm thức của một ít chúng sinh,

và vì thế tôi sẽ bày lộ một con đường cao quý, không thể sai lầm và thẳng tắp.

Nếu các bạn coi nó như cái gì chân thật, thì đó sẽ là sự tốt lành vĩ đại nhất mà các bạn có thể làm cho chính mình.

Bởi bằng những chọn lựa đạo đức, các bạn bảo đảm hạnh phúc của riêng mình.

Vì thế, hãy chú tâm lắng nghe những lời này của tôi!

Đây là câu chuyện của tôi về sự chết và hành trình đi tới địa ngục.

Các đạo sư tôn kính ở địa vị cao,

những nhà cai trị với quyền lực và ảnh hưởng vĩ đại, an tọa trên những chiếc ngai của họ,

và những nhà bảo trợ giàu có, là những người tạo nên hạnh phúc và kho lẫm của cải vật chất –

khi họ chết và đi tới các cõi địa ngục,

không có vô số nhà sư tề tựu trong sự lộng lẫy, tráng lệ,

không có những cuộc duyệt binh với kiếm đao và các loại vũ khí,

không có những kho thực phẩm hay của cải để thực hiện những cuộc hối lộ bí mật.

Địa vị cao ngất, sức mạnh và quyền lực tàn nhẫn,

của cải của người giàu, những thân xác yêu kiều đẹp đẽ,

sự hóm hĩnh tinh ranh và những lý lẽ thông minh

không thể làm khây khỏa hay lừa gạt Thần Chết.

Có ai trong cõi người này sống mãi mà không chết?

Có ai không phải chia ly gia đình và bằng hữu?

Có sự thâu đạt của bất kỳ ai mà không bị bỏ lại đằng sau?

Có ai không rơi ngã từ một đỉnh cao tột vời?

Thật tốt cho tất cả các bạn nếu có những người như thế!

Mặc dù chúng ta nói về địa ngục như nơi nào xa xôi lắm, nhưng không phải thế.

Mặc dù chúng ta nói về bardo[3] như nơi nào khác để đi, nhưng không phải thế.

Cái chết lảng vảng bên mình như cái bóng của ta đi theo thân xác.

Nếu các bạn tỉnh giác về cái chết không thể tránh, các bạn là những người thông minh nhất trong tất cả.

Khi giờ chết đã tới, những bậc cha mẹ và con cái,

vợ chồng, thân quyến và bạn bè, của cải và tài sản đều như nhau

họ có hiến tặng cho các bạn lợi ích hay nơi nương tựa nhỏ bé nhất? Hãy nhìn và thấy đấy!

Họ điều làm ác độc to lớn nhất là gởi các bạn tới các cõi thấp[4].

Như thế, điều gì là lợi lạc? Chính là Tam Bảo không thể sai lầm.

Nếu các bạn duy trì một tâm thức cao quý, đức hạnh và trì tụng thần chú mani sáu-âm,

các bạn sẽ không đi vào con đường dẫn tới những tái sanh ở các cõi thấp trong vòng luân hồi,

mà đạt tới trạng thái toàn giác không gì sánh.

Om mani padme hung hri.

Xin đừng thất bại trong việc ban cho chúng con sự nương tựa, Ôi các bậc đạo sư và Tam Bảo[5].

Xin đừng ẩn dấu lòng bi mẫn của Ngài, hỡi Đức Avalokiteshvara cao quý.

Xin làm những đấng bảo trợ nương tựa cho chúng con, hỡi các thiên nữ trắng và xanh[6].

Xin chỉ cho chúng con con đường đi tới giải thoát, Ôi các Đấng Chiến Thắng và những bậc kế thừa của các Ngài.

Om mani padme hung hri.

Trong bầu trời trống rộng và mặt đất trống không của trạng thái bardo giữa cái chết và sự tái sanh,

ta không có cả cha lẫn mẹ để quay về nương cậy.

Trong chốn thê lương, xa lạ này,

chúng sinh phàm tục lang thang, tan nát trong tâm tưởng.

Om mani padme hung hri.

This entry was posted in Sách Truyện. Bookmark the permalink.